Jews in Istanbul / Judíos en Istanbul

The history of the Jews in the Ottoman Empire and Turkey covers the 2,400 years that Jews have lived in what is now Turkey. There have been Jewish communities in Asia Minor since at least the 15th century BC and many Spanish and Portuguese Jews expelled from Spain were welcomed to the Ottoman Empire (including regions part of modern Turkey) in the late 15th century. Despite emigration during the 20th century, modern day Turkey continues to have a small Jewish population. La historia de los judíos en el Imperio Otomano y Tuqruia cubre 2400 años en los que han vivido en el territorio que hoy en dia se conoce como la Turquía Moderna. Ha habido comunidades Judías en Asia Menor desde el siglo 15 antes AC igualmente muchos Judíos españoles y portugueses que fueron expulsados de España fueron bienvenidos al Imperio Otomano (incluyendo algunas regiones que conforman parte de la Turquía Moderna) a finales del mismo peso. A pesar de le emigración durante el siglo 20, aun existe una pequeña población dentro de nuestro territorio.
In the faraway Ottoman Empire, one ruler extended an immediate welcome to the persecuted Jews of Spain, the Sephardim. He was the Sultan Bayazid II. In 1992, the Discovery year for all those connected to the American continents – North, Central and South – world Jewry was concerned with commemorating not only the expulsion, but also seven centuries of the Jewish life in Spain, flourishing under Muslim rule, and the 500th anniversary of the official welcome extended by the Ottoman Empire in 1492. En el antiguo Imperio Otomano, un gobernante extendió una inmediata bienvenida a los judíos españoles que fueron perseguidos, “Los Sefardíes”. Este gobernante fue el Sultán Bayazid II. En 1992, 500 del descubrimiento del continente americano, la palabra “Jewry” ere una conmemoración y preocupación de la expulsión sufrida. Pero aun 7 siglos después, aun los Judíos viven en España, se conmemora también el florecimiento del mundo musulmán y el 500 aniversario y de la bienvenida que el imperio otomano extendiera en 1492.
This humanitarianism demonstrated at that time, was consistent with the beneficence and goodwill traditionally displayed by the Turkish government and people towards those of different creeds, cultures and backgrounds. Indeed, Turkey could serve as a model to be emulated by any nation which finds refugees from any of the four corners of the world standing at its doors. El humanitarismo demostrado en aquella época, fue consistente con los beneficios y la buena voluntad tradicionalmente desplegada por el gobierno Turco y su pueblo independientemente de los diferentes antecedentes, credos o culturas. De hecho Turquía puede fungir como modelo a ser inmitado por cualquier nación que se encuentre con refugiados a sus puertas.
In 1992, Turkish Jewry celebrated not only the anniversary of this gracious welcome, but also the remarkable spirit of tolerance and acceptance which has characterized the whole Jewish experience in Turkey. The events being planned – symposiums, conferences, concerts, exhibitions, films and books, restoration of ancient Synagogues etc – commemorated the longevity and prosperity of the Jewish community. As a whole, the celebration aimed to demonstrate the richness and security of life Jews have found in the Ottoman Empire and the Turkish Republic over seven centuries, and showed that indeed it is not impossible for people of different creeds to live together peacefully under one flag. En 1992, Los Turcos Judíos celebraron no solo el aniversario de la bienvenida a los refugiados, sino también el remarcable espíritu de tolerancia y aceptación que caracteriza toda la experiencia de los judíos viviendo en Turquía. El evento fue planificado con simposios, conferencias, conciertos, exhibiciones, películas, libros, restauración de antiguas sinagogas y más, para demostrar la longevidad y prosperidad de la comunidad Judía. La celebración demostró como un todo la riqueza y seguridad de la vida que los Judíos encontraron en el Imperio Otomano y en la Republica de Turquía durante más de 7 siglos lo que ha demostrado que es posible que personas de diferentes credos puedan vivir en paz y unidos bajo una sola bandera.
Turkish Jews Today / Turcos Judíos en la Actualidad
The present size of Jewish Community is estimated at around 25.000. The vast majority live in Istanbul, with a community of about 2.500 in Izmir and other smaller groups located in Adana, Ankara, Antakya, Bursa, Canakkale, Kirklareli etc. Sephardim make up 96% of the Community, with Ashkenazim accounting for the rest. There are about 100 Karaites, an independent group who does not accept the authority of the Chief Rabbi. El tamaño estimado de la comunidad Judía actual está alrededor de 25.000 personas. La gran mayoría vive en Istanbul, luego hay una comunidad de 2500 en la ciudad de Izmir y otros pequeños grupos ubicados en Adana, Ankara, Antakya, Bursa, Canakkale, Kirklareli etc. Los sefarditas componen el 96% de la comunidad y luego los Ashkenazim para el porcentaje restante. Existe un grupo de 100 Karaites, independiente que no acepta la autoridad del Rabino Jefe.
Turkish Jews are legally represented, as they have been for many centuries, by the Hahambasi, the Chief Rabbi. He is assisted by a religious Council made up of five Hahamim. Fifty Lay Counsellors look after the secular affairs of the Community and an Executive Committee of fourteen runs the daily matters. Representatives of Jewish foundations and institutions meet four times a year to exchange opinions on different subjects concerning the Turkish Jewry. Los Judíos Turcos están legalmente representados, así como lo han estado por muchos siglos por el Hahambasi que es el Rabino Jefe. El es asistido por un Concilio Religioso compuesto por 5 Hahamin 15 Consejeros laicos que ejecutan y controlan los asuntos seculares de la comunidad a través de un comité ejecutivo que regula 14 casos diarios. Representantes de las fundaciones Judías y sus instituciones se reúnen 4 veces al año para intercambiar opiniones y objetivos concernientes a los judíos Turcos.

Synagogues are classified as religious foundations (Vakifs). There are 18 synagogues in use in Istanbul today.Some of them are very old, especially Ahrida Synagogue in the Balat area, which dates from middle15th century. The 15th and 16th century Haskoy and Kuzguncuk cemeteries in Istanbul are still in use today. Las Sinagogas están clasificadas como fundaciones religiosas (Vakifs). En Istanbul existen 18 sinagogas en la actualidad. Algunas de ellas son muy antiguas, especialmente la sinagoga Ahrida en el area de Balat que data de mediados del siglo 15. Del siglo 15 y 16 existen también los cementerios Judíos de Haskoy y Kuzguncuk que aun funcionan hoy en día.
The Jewish Museum of Turkey (Türk Musevileri Müzesi) was the first museum of its kind, opened on November 25, 2001.El Museo de los Judíos Turcos (Türk Musevileri Müzesi) fue el primer museo de su clase, inaugurado el 25 de Noviembre de 2001.

Synagogues/ Sinagoga: Ahrida Synagogue of Istanbul /Balat /
Ashkenazi Synagogue of Istanbul/Galata
Neve Shalom Synagogue/Galata
Museum / Museo: Jewish Museum of Turkey/İstanbul Karaköy

About guide34

Turkey's most prestigious travel agency offers private and group tours in Istanbul and entire Turkey.
Bu yazı Uncategorized içinde yayınlandı. Kalıcı bağlantıyı yer imlerinize ekleyin.

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Google+ fotoğrafı

Google+ hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Connecting to %s